校园生活(LIFE AT FLIS)>>新闻(NEWS)>>

School News丨 横扫!祝贺FLIS中学部学子于世界学者杯再创佳绩!


上周末,WSC(世界学者杯)在福州举行了区域赛。其他几所公立学校和国际学校也参加了此次比赛,但福州西湖国际学校的小学者们证明了他们的学术实力,横扫了大部分奖杯和奖牌。我们为他们获得的奖项和认可感到骄傲!祝贺他们!

The Fuzhou Regional Round for the WSC (World’s Scholar Cup) took place on December 12th & 13th.  Several other public and international schools also participated in the regional round, however, our FLIS scholars proved their academic strength by sweeping away the majority of trophies and medals! We are so proud of their awards and recognition! CONGRATULATIONS!



FLIS参加了两个组别的比赛:
FLIS was represented in both of the two divisions:
• Jr. Division(初级组): 10-13 years old
• Sr. Division(高级组): 14+ years old
 
*每一组均由三名学子组成,每所学校不限组数。所有队伍均有机会晋级总决赛(来年七月在上海举行)。全球战结束后,超过某个分数线的团队成员将有机会获邀参与在耶鲁举办的冠军赛!
*Teams consist of three students in each division with no limits on the number of teams per school.  All teams have the opportunity to qualify for the Global Round (coming up in July in Shanghai) and then the Finale at Yale University hosted by the Yale International Relations Association!


☞ 世界学者杯
世界学者杯是一个在国际上享有盛名的跨学科学术盛宴,旨在通过四个学术项目(辩论赛、协同创作、学者杯知识竞答、知识挑战)的竞赛以及一些诸如达人秀、“羊驼平衡挑战”等有趣的活动,开拓选手在未知领域的视野,并在全球化的大背景下,促进来自不同文化背景学生的交流。
WSC is an international interdisciplinary academic competition comprised of four principal competitive events, debate, collaborative writing, the Scholars’ Bowl, and the Scholars’ Challenge, as well as fun activities such as the Scholars’ Talent Show and “Balancing Alpaca” contests. Students who score enough points qualify for the global round. 



此次比赛,FLIS中学部主管Sam先生与几位教师带领学生参赛,他动情地写下自己所见、所思、所想。让我们跟随Sam先生的第一视角回顾这精彩的两天吧:
For this competition, Mr. Sam, FLIS Secondary Principal, led the students with several teachers, and he wrote movingly about what he saw, thought, and felt. Let's follow Mr. Sam's first-hand record to look back at these two wonderful days:

过去这一学年,我们经历了无数巨大改变。更换课程、改变教学方式、改变学习方式、调整预期。在快速变幻中,有时,我们很难追踪这一学年取得的每一项成就、庆祝学校取得的所有成功。但在今年最后一个月,我们要秀一秀中学部学子在世界学者杯上取得的佳绩!

The past year has been one of great change. Change of curriculum, change of teaching, change of learning, and change of expectations. Amongst all this change it is sometimes hard to keep track of everything we have achieved this year, and to celebrate all the success we have had as a school. But in the last month of the year (at least on a western calendar) we have had an opportunity to show off our success, the World Scholar’s Cup!

 

过去三年,每年福州西湖国际学校都参与了世界学者杯的比赛。FLIS学子在区域赛中表现优异,也取得了不少奖项。而今年,我们对更多学生开放了比赛报名,同时包括学习IB MYP项目与GAC-ACT的学子。最终,36名学生(12名高级组参赛生+24名初级组参赛生)报名受训,相当可观的人数!

FLIS has taken part in this competition each year for the past 3 years. Historically our students have done very well in the competition and brought back many awards in the regional round. This year however we opened the competition to many more of our students, from the English medium and bilingual medium programs, studying both IB MYP and GAC-ACT. In the end, 36 students signed up to train for the program, 12 in the senior and 24 in the junior division, a healthy number indeed!

 

接下来,我们面临培训学生参赛的挑战:报名人数过多,我们必须仰赖学生的自律、研究与合作能力。幸运的是,这些技能也都是我们在新课程中一直培养学生掌握的。这意味着至开赛时,我们的学子已做好准备面对任何挑战者。

Then came the challenge of training the students for the competition with so many taking part we had to rely on the student’s self-management, research, and collaboration skills. Luckily these are the exact skills that we have been focusing on building in our students in our new programs. This meant that by the time of the competition our students were well prepared to face any challengers.

 

今年我们面对的挑战者尤其多。不久大家便发现,当日赛事的参赛者超过130名,且不止来自福州,还有来自厦门乃至整个福建省的学子。听到这一切,一些FLIS学子稍显忧虑,“我们能赢吗?我们能顺利通过这一关,闯进下一轮吗?”他们频频发问。但面对挑战,我们最终保持冷静,确信不论如何,FLIS学子已做好准备,要展示他们在这变化的一学年中所学到的一切。

This year especially our students had many challengers to face. We soon found out that over 130 students would be competing in the competition and not only from Fuzhou, but also from Xiamen and all over Fujian. Upon hearing this some of our students became a little concerned, ‘Will we be able to win? Will we be able to get through to the next round?’ they asked.  But we remained stoic in the face of the threat, we were sure that no matter what, our students were well prepared and ready to show off everything they have learned in our changing school.

 

比赛开始之际,学生们有些紧张,但精神状态不错。入场时我们一行人受到了欢迎。FLIS学子身着校服,昂首挺胸,自信地进入场馆找到自己的队伍。这是一个好的开始。在主办方简单介绍比赛时,FLIS学子听得极为专注,认真寻觅先机。场馆里有许多参赛者正在看手机、玩游戏或发微信,注意到这一点时,我觉得非常骄傲。FLIS学子不在这群人之列,我们对使用电子设备有严格要求,此刻尽显成效(且并非最后一次)。另一个令人感到骄傲的时刻,是主办方问台下是否有学习IB的学子,那一刻,我们全体MYP的学生都骄傲地举起了手。显然,他们想表达对新课程的认可,也想展示所学所得。

We arrived at the competition a little nervous but in good spirits, we entered the auditorium and were greeted by our competition laid out before us. Our students, proudly dressed in the school uniform, got into their teams and, rather than timidly bunching together for safety, confidently spread out in the arena taking their place between teams from other schools. A good sign for things to come. A short introduction followed, the students were keen to get started but listened attentively, keen to get any advantage. It was a particular point of pride when I noticed that many students were looking at their phones, playing games, or messaging on WeChat. But not a single one was a FLIS student, our training in how to use digital devices clearly showing its worth (and not for the last time). Another moment of pride came when the host asked the audience whether any students studied the IB, at which point all of our MYP students proudly raised up their hands high. Clearly, the students wanting to show their appreciation for the new curriculum and to show off how much they have gained from it.

 

之后,轮番挑战接踵而至:辩论、竞答、协同创作。我真希望能就这些项目提供更多细节,但我与其他教职员有评审工作在身。不过,只要有机会,我们便来到FLIS学子身边,查看他们的竞技状态,也给予鼓励。虽很快我们就发现不需要这样做——与他们交谈几番,我们明显感觉到了他们的自信,一切都进行得极其顺利。

The events followed swiftly afterwards; debates, quizzes, collaborative writing. I wish I could give more detail about these events, but I and the other staff were asked to judge the students from other schools as so many students were attending. Whenever I got the chance, we would sneak off to check in on the students and give a little last-minute encouragement. But it soon became apparent that it wasn’t needed. When we spoke to our students the message was overwhelming that things were going exceptionally well.

 

第一天比赛结束时,大家甚至比抵达场馆时更加情绪高涨。我们在酒店里享受美餐,学生互相分享各种比赛细节。这又得益于平时课堂上的训练:FLIS学子能够分析他人的工作,取其优势,了解需要改善的方面,这令他们得以从失误中吸取教训,累积经验。那一晚,大家在对明日结果的期待中渐渐入睡。

At the end of the first day spirits were even higher than when we arrived. We left the event for the hotel and a well-deserved meal listening to stories of heated debates and students giving detailed feedback to each other. This is another area where we have been training the students in their classes. Being able to analyze others' work and pick out what was successful and what needs improvement allows our students to learn from mistakes and build on what they already know. That evening we drifted off to sleep anticipating the results of the next day.

 

次日上午,抵达场馆时大伙儿心知只剩下一个竞赛项目,也就是“学者杯”团队抢答了。这回我们得以目睹学生们面对难题的模样。那些题目要求学生运用自己的学科知识储备,同时也要求他们跳出思维定式寻觅答案,意在考验学生思维能力及协作寻找最佳答案的能力。我与其他老师也在一旁低声讨论,至少,我们参与了这一项!

The following morning our students arrived at the gate knowing one more event was left, the scholar’s bowl. This time we got to witness the questions the students faced. The questions themselves required students to use their knowledge of the subject areas but also to think outside the box to find solutions. Again, this was a test of the students thinking and collaboration skills to find the most likely answer. The other teachers and I quietly discussed the questions amongst ourselves, at least we got to take part in this one!

 

最后一项竞赛结束后,学生们前去用午餐,并很快回到场馆等待成绩颁布。我们眼前排列着耀眼的金银奖牌,祈祷其中有几枚可以伴我们一道回家。那时,我觉得我们中没有人预见了接下来的结果。

At the end of the last event, the students went for lunch and swiftly returned to the auditorium to receive the results. Gold and silver were arrayed in front of us that afternoon and we hoped that some of it would accompany us on the long trip home. I dont think any of us predicted the result that came next.

 

颁奖开始,我手握笔想要记录下可能出现的成绩。首先颁布的是初级组的学者挑战团队奖:“获奖者,来自福州西湖国际学校,809组!”一个绝妙的开始,FLIS学子纷纷喝彩,获奖学子上台领奖。然后是高级组学者挑战团队奖:“获奖者,来自福州西湖国际学校,830组!”FLIS学子们再次欢呼起来,我慌忙记下下一次胜利,随着奖项纷沓而至,我逐渐无法跟上宣读的脚步。

When the announcements started, I was waiting with a pen in hand to record any potential success. The first award the junior team challenge: ‘the winner, from Fuzhou Lakeside International School team 809!’. A great start, our students cheered as the winning students went to collect their gold medals and the trophy. Next the senior team challenge: ‘the winner, from Fuzhou Lakeside International School team 830!’. As the announcement came the students cheered again and I frantically tried to record the next victory. I soon lost track as prize after prize went to our students.

 

团队辩论个人奖(初级及高级组),团队竞赛综合排名(初级组),协同写作个人奖(初级组),学者挑战学科奖,阿西莫奖(初级及高级组),团队辩论团队奖(初级组),协同写作团队奖(初级组)宣布时都伴随着一句,“获奖者,来自福州西湖国际学校”。最终,主办方不再宣读获奖名单,而是问大家,“你们觉得获奖的是哪所学校?”对此,我们的学生欢呼道“西湖!”每一次,他们都是对的。

Debate champions (junior and senior), Team bowl (junior), Writing champions (junior), Challenge subjects in Arts, Social Studies, History, Literature, Science and the Special Area, the Asimov award (junior and senior), team debate (junior), Team writing (junior) all were followed by the announcement ‘the winner, from Fuzhou Lakeside International School’. Eventually the announcer stopped telling the winner and instead asked ‘which school do you think won?’ to which our students chanted ‘LAKESIDE!’. And they were right every time.

 

许久以后,我们终于等来了冠军队伍的公布。初级组前五名学者均出自FLIS, Andy Zhang同学拔得头筹。高级组我们同样将奖杯收入囊中,头奖为Matthew Fernandez同学。团队部分,初级组前五名再度被FLIS学子包揽,Dolfin Wu, Ishaan DeshmukhHao Chen同学为我校赢得了冠军。高级组部分,FLIS有两支队伍挤身前三,Matthew Fernandez, Ronan Kong Eugene Lin同学组成的队伍获得了第一名。

Finally came the top scholars and the top teams of the competition. From the junior division the top five scholars all came from FLIS with Andy Zhang taking the top spot. In the senior division we again took home the trophy, this time going to Matthew Fernandez. For the teams, again the top 5 places in the junior section were taken by FLIS students, with Dolfin Wu, Ishaan Deshmukh, and Hao Chen winning for our school. For senior, FLIS had 2 teams in the top 3 with Matthew Fernandez, Ronan Kong, and Eugene Lin winning first place.

 

对我们而言,获奖固然令人欣喜,但我们也迫切想要知晓有多少队伍晋级了下一轮。最终名单里,参加比赛的36FLIS学子中,有33人成功晋级下一轮。且因为有一个队伍因成员缺席而无法参赛,我们依然可以派全部36名参赛学子前往上海!考虑到本次比赛只有半数队伍晋级,可以说FLIS取得了相当漂亮的成绩。此外,第一次有语言习得课程的同学拿到了进入全国赛的资格:特别恭喜Kate Kim, Grace Chen, Christina Zhang, Kai Wang Alice Zheng同学!

For us though, the results were not just about the winners, we also wanted to know how many teams made it through to the next round… Looking at the final list, of the 36 students who attended the competition, 33 of our students made it through to the next round. And even better, because the one remaining team didn’t make it due to a team member being absent, we can still send all our students to Shanghai! Considering that only half of the teams made it through to the next round, this is a fantastic result. A special shout out goes to Kate Kim, Grace Chen, Christina Zhang, Kai Wang, and Alice Zheng, the first language acquisition students to get through to the global round!

 

最后,这次参赛经历不止关乎胜利,也关于学习与成长。在比赛结束之际,所有FLIS学子纷纷聚在一起祝贺对方,脸上挂着大大的笑容。他们每个人怀着极高的期待来到这里,带着对同伴的骄傲离开。我们欢呼着“西湖!西湖!西湖!”回到巴士上,不仅收获了一堆奖牌奖杯,也将对彼此的尊敬与崇拜提升到了新的高度。学校里的变化日新月异,而我现在比以往更加确信,我们的学生有能力迎接任何挑战,并在这过程中大放异彩!

In the end, though the result of this experience was not just about winning, but also learning and growing from the event. All our students, at the end of the show, gathered to congratulate each other outside and you could see the large grins on their faces. They had all come to the event with high hopes and left uplifted by the feeling of pride for their fellow students. With one last cry of ‘Lakeside! Lakeside! Lakeside!’ we returned to the bus carrying not just medals and trophies but also a new level of respect and admiration for each other. As the change in our school continues, I am now more certain than ever, that our students have the strength and spirit to face any challenge and not just survive but thrive!

 

Samuel Rowe

Secondary Principal 中学部主管

 

 


(部分获奖名单 Partial list of winners)



【Junior 初级组】


School Top Scholars/本校冠军学者 
Andy Zhang


Team Bowl/团队竞答综合排名
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Elaine Lau, 
Eric Zhong, 
Wayne Liu


Debate Champions/团队辩论个人奖 - Gold金牌
Dolfin Wu


Team Debate/团队辩论团队奖
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Andy Zhang, 
Tara Li, 
Jeffrey Li


Writing Champions/协同写作个人奖 - Gold金牌
Tara Li 


Team Writing/协同写作团队奖
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Andy Zhang, 
Tara Li, 
Jeffrey Li


Team Challenge/学者挑战团队奖
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Andy Zhang, 
Tara Li, 
Jeffrey Li


Champion Scholars/冠军学者
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Andy Zhang


1st Place Junior
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Dolfin Wu, 
Ishaan Deshmukh, 
Hao Chen




【Senior高级组】


School Top Scholars/本校冠军学者 
Matthew Fernandez


Debate Champions/团队辩论个人奖 - Gold金牌
Matthew Fernandez


Champion Scholars/冠军学者
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Matthew Fernandez


Team Challenge/学者挑战团队奖
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Matthew Fernandez, 
Ronan Kong, 
Eugene Lin


1st Place Senior
(Trophies奖杯+Gold金牌)
Matthew Fernandez, 
Ronan Kong, 
Eugene Lin



WSC为学生提供了许多机会,让他们在区域赛、全球赛和冠军赛中分享思想、文化和传统。此外,学生们还参与集体讨论,并在 "学者秀 "中分享各种各样的才艺。参加区域赛的经历本身就很有教育意义,我们为FLIS学生的出色表现感到非常自豪。期待明年7月在上海举行的全球赛,若FLIS的学生们的表现与区域赛一样出色,他们将被邀请到耶鲁大学参加明年秋季的决赛。大家加油!
The WSC offers students many chances to share thoughts, cultures, and traditions in their Regional, Global, and Finale Rounds.  In addition, students participate in community discussions, and share talents and “untalents” in the Scholar’s Show. Participating in the Fuzhou Regional Round was quite educational in itself, and we are incredibly proud of how well FLIS students performed!  Looking forward to the Global Round scheduled for 2021 July in Shanghai!  If the FLIS scholars perform as amazingly as they did in the Fuzhou Regional Round, they will be invited to Yale University for the Finale next fall:  LET’S GO FOR IT!